close

不管你說什麼,我就是會投給他。然而,我不是美國人,我也不想做美國人。

It was a creed written into the founding documents that declared the destiny of a nation....

Yes we can.

It was whispered by slaves and abolitionists as they blazed a trail toward freedom.

Yes we can.

It was sung by immigrants as they struck out from distant shores and pioneers who pushed westward against an unforgiving wilderness.

Yes we can.

It was the call of workers who organized; women who reached for the ballots; a President who chose the moon as our new frontier; and a King who took us to the mountaintop and pointed the way to the Promised Land.

Yes we can to justice and equality.

Yes we can to opportunity and prosperity.

Yes we can heal this nation.

Yes we can repair this world.

Yes we can.

We know the battle ahead will be long, but always remember that no matter what obstacles stand in our way, nothing can stand in the way of the power of millions of voices calling for change.

We have been told we cannot do this by a chorus of cynics...they will only grow louder and more dissonant ........... We've been asked to pause for a reality check. We've been warned against offering the people of this nation false hope.

But in the unlikely story that is America, there has never been anything false about hope.

Now the hopes of the little girl who goes to a crumbling school in Dillon are the same as the dreams of the boy who learns on the streets of LA; we will remember that there is something happening in America; that we are not as divided as our politics suggests; that we are one people; we are one nation; and together, we will begin the next great chapter in the American story with three words that will ring from coast to coast; from sea to shining sea --

Yes. We. Can.


我的美國朋友們,總是說:『我們選自己的總統,關你們其他人什麼事啊?』尤其是那些來自南方大州的紅脖子(RED NECK)鮑伯們。那些代表了改革宗基要真理派的聖經地帶(BIBLE BELT)的基督徒們。對於邊界、墮胎議題、還有他們所認知框架的原則,他們是不會退讓的。

我只有一個回應。有太多的錯誤決定,都是來自最好的善意。


兩千零四年,布希再一次當選,有一些人在網路上自動的發起「我們對不起大家」的運動。說,SORRY,我們不夠努力,讓他又當選了。那時候,感覺好像是搞笑的。但是你們看這四年下來,又過了四年,我們的世界在美國處處戰火的影響之下,不就真的像是一場惡夢嗎?




走遍世界各個地方,我知道,我們的確不能倚靠世界上的強權。但我們的確應該發出那該發出的聲音。





還有,會打全場籃球的總統?開玩笑我不選他,選誰呢?。


只剩一天了,我們在太平洋的這一頭,等著看吧。

十一月五日補充;歐巴馬勝選演說的『yes we can』

Embedded video from CNN Video

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 praygo 的頭像
    praygo

    praygo

    praygo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()